在中國人學(xué)習(xí)英語的過程當(dāng)中,語法和寫作都是分別教授的,在中國考生的印象當(dāng)中語法的重點(diǎn)在于對一個個零散語法點(diǎn)的整合與把握,而寫作的重點(diǎn)在于文章邏輯結(jié)構(gòu)的組織與思想的高度,似乎二者之間并不能找到任何的交集。同時在一些其他的考試當(dāng)中語法和作文也都分別屬于兩個不同的部分。但是,在SAT考試中才發(fā)現(xiàn)其實(shí)ETS這么分類是有一定道理的。
首先,SAT語法對作文最直接的幫助就是語法為寫作提供了很多很好的句型。
隨著學(xué)生對語法知識學(xué)習(xí)的深入,會學(xué)到各種各樣的句式,從簡單句到復(fù)雜的主從復(fù)合句,還會學(xué)到倒裝句以及強(qiáng)調(diào)句等特殊的句型。我們可以把所學(xué)到的語法當(dāng)中的各種句式運(yùn)用到寫作當(dāng)中,這樣可以使我們的作文看起來不那么單調(diào)乏味,使我們的作文更富有變化。我想大家都應(yīng)該很容易理解這點(diǎn),在這里我就不再舉例說明了。
其次,SAT語法為我們提供了許多很好的詞匯以及固定搭配。
如果能夠把語法題中出現(xiàn)的詞匯以及固定搭配積累下來的話,便可以使我們的作文的表達(dá)變得更加的地道而且優(yōu)美的詞匯還可以使我們作文所要表達(dá)的思想內(nèi)容得以升華,這樣可以讓我們的作文更容易吸引考官的眼球,從而使我們的文章能夠脫穎而出。
舉一個OG上簡單的例子:
No matter where they came from or what their previous lifestyle is, the refugees were grateful for having been granted political asylum in the United States.
從這道題里面我們可以學(xué)到一個固定搭配:be grateful for something,它的意思是對something表示感激的意思,如果有心的同學(xué)還可以通過grateful這個詞了解到它的名詞形式gratitude,以及它的用法,如:I’d like to express my gratitude to your support.這樣我們就通過這道題了解到了“感激”的另一個表達(dá)方式,這就避免了我們在寫作過程中通篇都用“thank”這一個詞的尷尬,使我們的文章更加的富有多樣性。