最后關(guān)于翻譯?
出國留學(xué)生所有材料原件非英文的都要求翻譯,簽證中心官網(wǎng)上現(xiàn)在對(duì)翻譯的要求是:提供譯者的名字、聯(lián)系方式、翻譯日期及譯者的簽名。翻譯的基本要求:凡是中文全部都要翻譯成英文,包括蓋的章。翻譯版本的格式盡量與原件格式一致。關(guān)于成績單學(xué)位證畢業(yè)證的翻譯,一般來說成績單是學(xué)校直接出具的,假如沒有英文版的可以本人翻譯以后蓋學(xué)校的紅章。
蓋了學(xué)校紅章的成績單,就說明是學(xué)校出具的官方的(不管是不是你本人翻譯的)有效力的文件,不需要再單獨(dú)翻譯。包括學(xué)位證和畢業(yè)證,假如你的翻譯件上蓋了學(xué)校的紅章,就不需要單獨(dú)翻譯。但是假如沒有學(xué)校蓋章的話就需要單獨(dú)翻譯了。再說下關(guān)于公證,其實(shí),公證和你找翻譯公司翻譯是同一個(gè)意思。公證的作用是你拿著原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對(duì)以后在你的翻譯件上蓋個(gè)章,說明你這個(gè)翻譯是經(jīng)過公證的正確無誤的。