熟女人妻高清一区二区三区,人人爽久久涩噜噜噜av,色天使久久综合给合久久97色,人妻少妇精品中文字幕av蜜桃,色护士极品影院

暑期帶薪實(shí)習(xí)美國(guó)法案公布

發(fā)布時(shí)間:2011-1-14 文字大小:  打。打印此文

Summer Work & Travel Program 美國(guó)國(guó)務(wù)院法案 :暑假帶薪實(shí)習(xí)項(xiàng)目美國(guó)國(guó)務(wù)院法案

The Exchange Visitor Program is carried out pursuant to the Mutual Educational and Cultural Exchange Act of 1961, as amended. The Act promotes mutual understanding between the people of the United States and the people of other countries through educational and cultural exchanges.

交流訪問(wèn)者項(xiàng)目是依據(jù)1961年頒布及修正的“教育、文化相互交流法案“開(kāi)展的。此法案通過(guò)教育和文化交流促進(jìn)美國(guó)人民和其他國(guó)家人民的的相互理解。

Sponsors and exchange visitors are required to comply with the Exchange Visitor Program regulations. For a successful Program, it is essential to become familiar with the governing regulations. This home page and the pages it links should be viewed as a resource; they are not intended as a replacement or substitution for the Exchange Visitor Program regulations, 22 CFR Part 62.

主辦方(美國(guó))和交流訪問(wèn)者必須遵守交流訪問(wèn)者項(xiàng)目的規(guī)定。對(duì)一個(gè)成功的項(xiàng)目來(lái)說(shuō),對(duì)相關(guān)管理規(guī)定的熟悉是必須的。本主頁(yè)極其相關(guān)鏈接可被視為一種資源,但是不能替代交流訪問(wèn)者項(xiàng)目的規(guī)定。

Summer Work/Travel

暑期帶薪實(shí)習(xí)

Regulations pertaining specifically to the Summer Work/Travel category are found at [22 CFR 62.32].

暑期帶薪實(shí)習(xí)類(lèi)相關(guān)規(guī)定可在以下鏈接找到(具體條款內(nèi)容見(jiàn)下文附件):

http://ecfr.gpoaccess.gov/cgi/t/text/text-idx?c=ecfr&sid=c329fb110ea15b0bf4b16f4d88cb4d16&rgn=div5&view=text&node=22:1.0.1.7.37&idno=22#22:1.0.1.7.37.2.1.13

Through this category foreign post-secondary students may enter the United States to work and travel for a maximum of four months during their summer vacations. While most participants enter the United States with prearranged employment, sponsors are required to place only 50 percent of their participants each year. Sponsors must ensure that participants entering the United States without prearranged employment have sufficient financial resources to support themselves during their search for employment. In addition, sponsors must provide such participants with information on how to seek employment and secure lodging in the United States before they depart their home countries, and with a job directory that includes at least as many job listings as the number of participants in their program who are entering the United States without prearranged employment. Finally, sponsors must undertake reasonable efforts to secure suitable employment for participants unable to find jobs on their own after one week.

通過(guò)這個(gè)項(xiàng)目,國(guó)外已完成中學(xué)教育的在校學(xué)生可以在其暑假期間進(jìn)入美國(guó)本土帶薪實(shí)習(xí),最長(zhǎng)可達(dá)四個(gè)月的時(shí)間。雖然大部分項(xiàng)目參與者是在工作已經(jīng)安排好后進(jìn)入美國(guó),但是項(xiàng)目主辦方每年只被要求安置其50%的項(xiàng)目參與者。主辦方必須保證那些進(jìn)入美國(guó)但是沒(méi)有安排好工作的項(xiàng)目參與者在他們尋找工作期間擁有充足的經(jīng)濟(jì)來(lái)源以維持正常生活。另外,主辦方必須提供給這樣的項(xiàng)目參與者關(guān)于在離開(kāi)他們的祖國(guó)之前如何在美國(guó)尋找工作以及獲得安全住所的信息;并且為他們準(zhǔn)備一本工作指南,指南上的工作崗位數(shù)量至少應(yīng)該等于其將要進(jìn)入美國(guó)本土但是仍然沒(méi)有安排好工作的參與者的數(shù)量。最后,主辦方必須采取合理的措施為那些通過(guò)自己的努力在一周后仍然沒(méi)有找到工作的學(xué)生提供合適的職位。

Sponsors are to advise program participants about Federal Minimum Wage requirements, and are to ensure that participants receive the same pay and benefits as received by their American counterparts in the same or similar positions.

主辦方應(yīng)建議項(xiàng)目參與者提出確保聯(lián)邦最低工資的要求,應(yīng)確保項(xiàng)目參與者能夠和他們的美國(guó)本地被雇傭者一樣同工同酬。

Program regulations permit participants to repeat the program more than once. However, sponsors are required to limit the number of repeating participants to no more than 10 percent of the number of their previous year's participants.

項(xiàng)目規(guī)定允許參與者不止一次的參與此項(xiàng)目,但是項(xiàng)目主辦方須將他們的重復(fù)參與者的數(shù)量縮減至前一年參與者數(shù)目的10%以下。

Department regulations prohibit the placement of program participants as domestic help in U.S. households or in positions requiring them to invest their own money for inventory, such as door-to-door sales. Most participants typically work in non-skilled service positions at resorts, hotels, restaurants, and amusement parks.

Summer internships in US businesses and other organizations (i.e., architecture, science research, graphic art/publishing and other media communication, advertising, computer software and electronics, and legal offices, etc.) are allowed. However, the term of the internship may not exceed the four-month program duration, and must be completed during the student's summer vacation. Please refer to the regulations for details.

國(guó)務(wù)院規(guī)定禁止美國(guó)國(guó)內(nèi)家庭提供職位以幫助安置項(xiàng)目參與者,也不允許需要項(xiàng)目參與者進(jìn)行存貨投資的崗位如上門(mén)銷(xiāo)售。大部分的項(xiàng)目參與者都工作于風(fēng)景名勝、酒店、旅館以及游樂(lè)場(chǎng)里的非技術(shù)服務(wù)性崗位。暑期實(shí)習(xí)生(internships)就職于美國(guó)商業(yè)和其他機(jī)構(gòu)(如建筑、科學(xué)研究、繪畫(huà)藝術(shù)/出版和媒體傳播、廣告、電腦軟件和電子以及法律事務(wù)所等)是允許的。但是,實(shí)習(xí)的時(shí)間不能超過(guò)項(xiàng)目所規(guī)定的四個(gè)月的期限,而且必須在其暑假期間完成實(shí)習(xí)項(xiàng)目。請(qǐng)參照項(xiàng)目法案規(guī)定以獲得更多詳情。

 

文章:“暑期帶薪實(shí)習(xí)美國(guó)法案公布”正文完
熱點(diǎn)文章
在線咨詢(xún)
 開(kāi)始搜索