Master of Translation筆譯學(xué)碩士
依據(jù)學(xué)生背景有兩種選擇:
學(xué)制2年,60學(xué)分,3月開課(如果有筆譯和口譯專業(yè)的研究生證書,并且拿到《筆譯實(shí)踐》課程的最低要求學(xué)分,可改學(xué)制1年),2006年學(xué)費(fèi)共28900澳元或?qū)W制1年,32學(xué)分,3月開課(如果學(xué)生已有NAATI認(rèn)證或相應(yīng)的澳洲或其他海外的資格認(rèn)證)。
課程描述:
課程主要是針對于希望通過提供專業(yè)訓(xùn)練,成為高級翻譯的人,也針對于那些已經(jīng)從事專業(yè)的翻譯工作,但想進(jìn)一步拓寬知識面和提高專業(yè)技巧的申請者。這個(gè)課程能使學(xué)生翻譯高水平的難辯的專業(yè)文章,以及適合準(zhǔn)備NAATI考試的人。
入讀要求:
有NAATI專業(yè)筆譯認(rèn)證資格;或達(dá)到完成研究生證書課程,并且《筆譯實(shí)踐》課程達(dá)到要求的最低學(xué)分;或達(dá)到完成文科碩士課程,并且《筆譯實(shí)踐》課程達(dá)到要求的最低學(xué)分;或同等的海外的認(rèn)證資格。
減免學(xué)分:
最多《筆譯和口譯研究方法》和《高級筆譯實(shí)踐1》按8分。
課程安排:
必修課程(學(xué)分):筆譯和口譯研究方法(4);筆譯理論(4);高級筆譯實(shí)踐1(4);高級筆譯實(shí)踐2(4);
選修課程(學(xué)分):計(jì)算機(jī)翻譯(4);媒體傳遞(4);詞典編纂(4);社區(qū)筆譯和口譯(4);論文(8);筆譯論題(4);語言與文化的聯(lián)系(4);語用論(4);文體論及名著翻譯(4);
Master of Conference Interpreting會(huì)議口譯碩士
依據(jù)學(xué)生背景有兩種選擇:
學(xué)制2年,60學(xué)分,3月開課(如果筆譯和口譯專業(yè)的《筆譯實(shí)踐》課程達(dá)到研究生證書課程要求的最低學(xué)分后,可改學(xué)制1年),2006年學(xué)費(fèi)31580澳元或?qū)W制1年,32學(xué)分,3月開課(如果學(xué)生已有NAATI資格或相應(yīng)的澳大利亞的或同等的 海外資格)。
課程描述:
課程主要針對于希望通過綜合培訓(xùn),成為專業(yè)的會(huì)議口譯員的申請者,以及適合那些已經(jīng)從事專業(yè)口譯的工作者和尋求提高同聲傳譯巧的人。
這個(gè)課程在模擬會(huì)議設(shè)備的同聲傳譯里研究和實(shí)踐技巧。這也適合準(zhǔn)備NAATI考試的學(xué)生。
高技術(shù)水平的飛利浦設(shè)備,已被用在會(huì)議口譯教學(xué)中,以為了確保學(xué)生能熟練地應(yīng)用AIIC*標(biāo)準(zhǔn)會(huì)議話亭和程序。
入讀要求:
有NAATI專業(yè)筆譯資格;或《口譯實(shí)踐》課程達(dá)到研究生證書課程要求的最低學(xué)分;或筆譯和口譯專業(yè)的《口譯實(shí)踐》課程達(dá)到文科碩士課程要求的最低學(xué)分;或有同等的海外資格。
減免學(xué)分:
以前的課程不能減免學(xué)分。
課程安排:
必修課程(學(xué)分):口譯入門(2);同聲傳譯LOTE1(2);同聲傳譯英語1(2);同聲傳譯LOTE 2(2);同聲傳英語2(2);模擬會(huì)議1(2);模擬會(huì)議2(2);會(huì)議口譯專業(yè)主題1(2);會(huì)議口譯專業(yè)主題2(2);口譯研究效果(2);高級連續(xù)口譯1(2);高級連續(xù)口譯2(2)。