近期,不少同學(xué)考完GRE后反饋,填空題里總有那么幾個(gè)眼生的單詞,成了他們拿高分的“絆腳石”。今天,咱們就來好好扒一扒這些讓人頭疼的詞。
“foil”作名詞,最初是指“箔”,比如我們常見的金箔、銀箔都屬于foil。
但在GRE考試中,“foil”作為動(dòng)詞,意思就大不一樣了,它表示“挫敗某人計(jì)劃”。想象一下,小偷正打算逃跑,卻被警察及時(shí)攔下,成功阻止了他的逃跑計(jì)劃,這就是“foil”的典型用法。
而且,“foil”作名詞,在考試?yán)镞€有“陪襯、對比”的意思。例如,在藝術(shù)作品或者文學(xué)作品中,常常會用一個(gè)角色來襯托另一個(gè)角色,突出兩者之間的差異,這種情況下就可以用“foil”來描述。像《紅樓夢》里的林黛玉和薛寶釵,性格、氣質(zhì)等各方面都形成鮮明對比,可以說她們互為“foil”。
“statelier”是形容詞,表示“緩慢的”,意思和“slow”相近。它源自“state”(莊重),“stately”表示“莊重的”,所以“statelier”強(qiáng)調(diào)的是一種莊重而緩慢的狀態(tài)。
在3月GRE考試的一道填空題里,“statelier”和“quick”就形成了反義關(guān)系。試想古文里描繪的“清風(fēng)徐來”,用“statelier”就可以形象地翻譯為“at the statelier pace of a passing breeze”。如果某個(gè)項(xiàng)目或工作的進(jìn)展被形容為“at the statelier pace”,那就意味著事情在按部就班、不緊不慢地推進(jìn),沒有那種急火火、趕時(shí)間的壓迫感。
“premium”作名詞,原本是指“溢價(jià),附加費(fèi)”。舉個(gè)例子,一件普通的T恤,如果印上了Balenciaga的LOGO,價(jià)格就會飆升,這多出來的部分就可以說是“premium”。
在GRE考試中,“put a high premium on sth.”這個(gè)表達(dá)很重要,意思是“高度重視某事”。比如,上個(gè)月考試填空里出現(xiàn)的“put a high premium on proficiency”,意思就是“高度重視熟練度”。
另外,“premium”還能當(dāng)形容詞用,表示“優(yōu)質(zhì)的”。還有一個(gè)關(guān)鍵搭配“be at a premium”,意思是“稀缺、寶貴”。比如,要是形容微臣GRE救命800詞課程很受歡迎、很寶貴,就可以說“Weichen's GRE courses are at a premium”。
總之,背單詞是攻克GRE考試的基礎(chǔ)工程,希望大家都能重視起來,把這些易考的生僻詞都拿下,考試的時(shí)候才能更加從容!