法國(guó)巴黎盛大的中國(guó)文化年活動(dòng)已過(guò)去近5年,至今當(dāng)?shù)厝诉在津津樂(lè)道于舞劇《大紅燈籠高高掛》艷麗的場(chǎng)景和濃濃的中國(guó)味道。然而,很多華人卻在擔(dān)心他們的孩子再也無(wú)法理解這些中國(guó)式的符號(hào)所蘊(yùn)藏的文化含義——
一位行走于中西之間的上!袄峡死铡保ɡ吓杉澥浚⿲(duì)筆者說(shuō),第一代、第二代移民西方的華人,筆挺的西裝下其實(shí)包裹的是長(zhǎng)袍馬褂,中國(guó)傳統(tǒng)文化依然在血脈里汩汩流淌。
而今,一些第三、第四代已轉(zhuǎn)化為“香蕉人”:黑頭發(fā)黑眼睛黃皮膚下,是全盤(pán)西化的思維。
“我不能說(shuō)這是一種錯(cuò)誤,但不可否認(rèn)這是一種巨大的遺憾。”這位老人嘆息著告訴筆者,華人怎么能夠?qū)χ袊?guó)文化不了解?
第三代移民的“中文失語(yǔ)”
令法國(guó)華人最為擔(dān)心的是有的孩子不認(rèn)識(shí)中國(guó)字,中國(guó)話也只會(huì)簡(jiǎn)單的日常會(huì)話,精通中國(guó)文化就更談不上。這從情感上讓他們無(wú)法接受。
一些華人發(fā)現(xiàn),一定要從小開(kāi)始就在家里給孩子講中文,孩子長(zhǎng)大后再補(bǔ)就難了。旅法多年的張琳先生說(shuō),生活在法國(guó),會(huì)講法語(yǔ)是必要的。但如果我們不去引導(dǎo)孩子,他們可能就只會(huì)講法文,而完全不會(huì)講中文。“本來(lái)我們家老大中文講得蠻好的,可老二在學(xué)校講法文,回家也講法文,后來(lái)兩個(gè)都不講中文了!彼麩o(wú)奈地說(shuō),所處的語(yǔ)言環(huán)境確實(shí)使孩子沒(méi)有什么講中文的欲望。“即便是在家里,我們很多情況下也只能夠講法語(yǔ)!
更多的家長(zhǎng)發(fā)現(xiàn),孩子在家里一直都講中文,但是一上學(xué),到了完全法語(yǔ)的環(huán)境,就變成完全講法文,中文越來(lái)越退步了。
為了培養(yǎng)孩子的中文能力,一些家長(zhǎng)把孩子送到華人開(kāi)辦的中文學(xué)校學(xué)習(xí),甚至將他們送回國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)一段時(shí)間,但是效果依然不是很理想!拔业暮⒆踊貒(guó)一段時(shí)間之后,中文講得比較好了。但時(shí)間一長(zhǎng)就又回去了——也不能怪孩子,畢竟沒(méi)有中文環(huán)境。
更大的問(wèn)題是,由于生長(zhǎng)環(huán)境不同,這些孩子正在變成一個(gè)地道的法國(guó)人,對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生距離感。例如,現(xiàn)在的法國(guó)雖說(shuō)有很多中國(guó)留學(xué)生,但國(guó)內(nèi)過(guò)來(lái)的高中生和法國(guó)當(dāng)?shù)氐娜A裔高中生之間就很難交流。旅居法國(guó)多年的王義申先生認(rèn)為,他們就是找不到共同話題,根本談不起來(lái)。這就不只是語(yǔ)言問(wèn)題更是文化問(wèn)題了。
家庭環(huán)境至關(guān)重要
然而這些旅法同胞就眼睜睜地看著孩子變成法國(guó)人嗎?旅法多年的王苗新先生認(rèn)為,還是應(yīng)該從家庭從文化入手。
“經(jīng)常有人問(wèn)我,這個(gè)孩子講中文有用嗎?”王先生表示,如果一個(gè)孩子從小就生活在講中文的家庭環(huán)境中,到他三歲入學(xué)時(shí)中文應(yīng)該比法語(yǔ)好很多,然后到了學(xué)校他是法文環(huán)境,在家里家人則繼續(xù)和他講中文。到了四五歲,他已經(jīng)習(xí)慣講中文了,并且習(xí)慣于把中文當(dāng)作一種思維和溝通方式。
“中文教育”相對(duì)成功的藍(lán)克華和吳虹夫婦告訴筆者,在孩子還沒(méi)出生時(shí),他們就計(jì)劃好了,要給孩子一個(gè)講中文的語(yǔ)言環(huán)境。這對(duì)夫婦在孩子很小的時(shí)候,就打印或者手寫(xiě)一些中文的識(shí)字掛圖,然后對(duì)著還不會(huì)說(shuō)話的孩子講這是什么那是什么,很快孩子就曉得把父母所講的字抓起來(lái)送到他們手上。
分別生活在法國(guó)斯特拉斯堡和法國(guó)格勒諾布爾的王榮榮女士和呂如女士更有辦法。王女士“培養(yǎng)”女兒喜歡看中國(guó)電視連續(xù)劇的習(xí)慣,她把國(guó)內(nèi)片子帶去給孩子看,看多了,孩子的中文就講得很好。呂女士看到兒子安琪喜歡唱卡拉OK,就從中國(guó)帶去許多歌曲盤(pán)片,唱多了中文就講得好多了,很多中文字也都認(rèn)識(shí)了。
學(xué)生家長(zhǎng)田小豐先生表示,自己家里的方式也是通過(guò)這種“娛樂(lè)”來(lái)教給孩子一些傳統(tǒng)文化的東西和中文!拔覀兘o孩子錄的那個(gè)動(dòng)畫(huà)片,三打白骨精啊,火焰山啊,孩子都很喜歡看。還有神雕俠侶、還珠格格這種片子,孩子都非常喜歡!
中國(guó)文化,打開(kāi)一扇窗
第一代法國(guó)華人在法已發(fā)展了幾十年,他們始終沒(méi)有忘記自己的根。每逢春節(jié)、重陽(yáng)、中國(guó)國(guó)慶等重大節(jié)日,他們都會(huì)組織慶祝活動(dòng)。第二代旅法華人是如今的中青年華人,包括第一代旅法華人的后代,改革開(kāi)放后陸續(xù)來(lái)到法國(guó)工作、讀書(shū)的旅法人士。他們依然保留著中國(guó)人的生活習(xí)慣、思維方式和語(yǔ)言。第三代旅法華人出生在法國(guó),他們把自己完全看作是法國(guó)人,說(shuō)流利的法語(yǔ),除了華裔朋友,也結(jié)交很多白人朋友。他們對(duì)中國(guó)文化的了解越來(lái)越少。
意識(shí)到這一點(diǎn),許多華人已經(jīng)在行動(dòng)。法國(guó)華僑華人會(huì)在巴黎辦起了漢語(yǔ)班,現(xiàn)已有超過(guò)800個(gè)學(xué)生同時(shí)上課了。在東南部城市、法國(guó)“硅谷”格勒諾布爾,呂如女士創(chuàng)辦的歐亞咨詢交流中心里,不少亞裔孩子和法國(guó)人一起參加中文課。呂女士和其它中國(guó)學(xué)者在漢語(yǔ)班授課,不僅教授漢語(yǔ),還不遺余力地宣傳中國(guó)傳統(tǒng)文化。學(xué)者程素平在和法國(guó)人一起打太極拳等交往活動(dòng)中,積極推廣中國(guó)文化和理念。
旅法學(xué)者、全法學(xué)聯(lián)副主席任亞偉更是為此傾心盡力。他每年都在法國(guó)格勒諾布爾策劃和支持一些宣傳中國(guó)文化的活動(dòng),如中國(guó)剪紙展覽、賀新年活動(dòng)、中國(guó)畫(huà)展等,今年又籌辦中國(guó)民樂(lè)和文化展示活動(dòng)。
“關(guān)鍵的問(wèn)題是,法國(guó)人對(duì)中華文化的興趣與日俱增,而我們的第三代法國(guó)華裔對(duì)中國(guó)文化卻沒(méi)有深入了解!比蝸唫フf(shuō),中國(guó)傳統(tǒng)文化的魅力就在于,讓每個(gè)深入了解它的人為之沉醉并從中尋找到符合自己精神氣質(zhì)的東西。所以,現(xiàn)在更重要的是把中國(guó)傳統(tǒng)文化的東西告訴這些孩子。
海外同胞:在國(guó)外如何留住中華民族的"文化之根"
人民日?qǐng)?bào)海外版消息:幾千年來(lái),中華民族創(chuàng)造了豐富燦爛的中華文化。在海外華僑華人中,既有許多感人的文化薪傳事例,也存在傳統(tǒng)文化色彩淡化、文化資源流失等“失根”之憂,尤其不少在海外出生的新生代,語(yǔ)言和習(xí)慣漸漸偏離父輩,對(duì)中華傳統(tǒng)文化越來(lái)越陌生,成為黃皮白心的“香蕉人”,這不能不引起我們的深思和重視。(蘋(píng)果論壇)
來(lái)源:未名空間(www.mitbbs.cn)